Grego Koinê Koinê x Clássico O grego koinê era usado no período helenístico e romano, enquanto o grego clássico foi usado antes. Vigência do Grego Koinê: Koinê =comum) começando no século VIII a. C. - século 5 a.C. Origem: dialeto Ático, Jônico, Dórico, Eólico Alfabetos fenício e aramaico. Maiusculas: nomes própriuos iniciar frases Não possuem aspiração. Aspirados Pi (π), theta (θ), chi (χ) Vogais: são 7 - curtas e longas Α - α (alfa) Ε - ε (epsilon) Η - η (eta) Υ - υ (ípsilon) Ο - ο (ômicron) Υ - υ (upsilon) Ω - ω (ômega) Minúsculas: dimninuir espaçamento Alfabeto: 24 letras Sigma: Σ (maiúscula) σ (minúscula) ς (final) Aspiração branda ![]() não é pronunciada, nem representada por letra alguma na transliteração Aspiração áspera ![]() a aspiração áspera tem o som aspirado do "h", como hause em inglês, e na transliteração é representada pela letra "h" Transliteração: Transcrever letras equivalentes entre uma língua e outra Nas vogais: Breve: ![]() Longo: ![]() Ponto de interrogação: Portugues: ? Grego Koinê: ; (ponto e vírgula) Acento agudo ( ´) , grave (` ) e circunflexo ( ^ ) marcam a sílaba tônica Pronúncia usada no Grego Koinê: A sugerida por Erasmo de Rotterdã O trema Indicar que a vogal deve ser pronunciada isoladamente. Discursiva: Escreva a respeito da importância e das vantagens de se estudar o grego bíblico do Novo Testamento, seja você um pastor que prega ou ensina, um professor que dá estudos bíblicos, seja um estudioso das Escrituras Estudar o grego bíblico do Novo Testamento é muito importante para padres, religiosos, pastores, professores e estudiosos da Bíblia. Isso ajuda a entender melhor o que os textos realmente dizem, evitando mal-entendidos que podem surgir nas traduções. Com o conhecimento do grego, você pega detalhes e significados que podem se perder, tornando seus ensinamentos e sermões mais ricos e precisos. Além disso, isso te dá uma base sólida para responder a perguntas difíceis e conduzir estudos bíblicos com mais confiança. O Alfabeto do Grego Koninê ![]() |